Los residentes del lado oeste revelan soluciones de sentido común para los problemas de calidad del aire
#EnviroJusticiaAhora!
“Me alegró mucho ver que los funcionarios en Washington han reconocido nuestros problemas de calidad del aire., y por la oportunidad de iniciar una conversación sobre lo que mis vecinos y yo necesitamos para respirar”, dijo Tangia Delk, un residente del lado oeste y miembro de Clean Air.
“Agradecemos los recursos de Washington para ayudarnos a abordar la epidemia de asma del West Side., pero la justicia ambiental requiere que los residentes afectados estén en el asiento del conductor. Los residentes de West Side y los miembros de Clean Air han estado hablando de soluciones durante años y queremos una conversación abierta y honesta dirigida por los residentes afectados sobre cómo combatir la mala calidad del aire en el vecindario”, dice Natasha Soto..
“Necesitamos un plan integral para el Puente de la Paz. Tenemos las soluciones a nuestros problemas de calidad del aire y queremos tener la oportunidad de verlas implementadas”, dijo Nicole Roberts, miembro de Clean Air, que vive detrás de Peace Bridge Plaza.
Los miembros creen firmemente que expandir la plaza de camiones más hacia este vecindario de justicia ambiental y continuar construyendo infraestructura de camiones exacerbará la crisis de asma en el lado oeste.. Esta es una lucha a largo plazo en la que la Coalición está comprometida.. Sin embargo, la comunidad tiene varias soluciones de sentido común que podrían ser financiadas por la ciudad de Buffalo, Estado de Nueva York, y el Gobierno Federal hoy dia ese ayudaría a hacer del lado oeste un vecindario más saludable.
Soluciones de sentido común a los problemas de calidad del aire en el lado oeste
Desarrollado por los miembros de Clean Air: Organizando por la Salud y la Justicia que viven, trabajar y jugar en el lado oeste inferior de Buffalo.
Los miembros creen firmemente que expandir una plaza de camiones más adentro de este vecindario de justicia ambiental y continuar construyendo infraestructura de camiones exacerbará la crisis de asma en el lado oeste.. Esta es una lucha a largo plazo en la que la Coalición está comprometida.. Sin embargo, la comunidad tiene varias soluciones de sentido común que podrían ser financiadas por la ciudad de Buffalo, Estado de Nueva York, y el Gobierno Federal hoy dia ese ayudaría a hacer del lado oeste un vecindario más saludable. Nuestros funcionarios públicos deben:
- Supervise los productos químicos que más nos preocupan, en los lugares que más nos preocupan. Ampliar el proyecto de monitorización del aire a los meses de verano, añadir más monitores, prueba de partículas ultrafinas y nos permite tener cierto control sobre el diseño del estudio.
- Invertir en amortiguadores verdes en lugares de alto tráfico. Financiar un proyecto piloto para un muro verde entre nosotros y los lugares de alto tráfico para protegernos del ruido, humos diesel y luces brillantes. Nos gustaría ver que el programa piloto se lleve a cabo en un área de mucho tráfico en nuestro vecindario, como la rampa que sale de Virginia Street o la rampa para camiones que bordea Front Park.. Esto se ha hecho en California con mucho éxito..
- Hacer cumplir las leyes contra el ralentí. El NYS DEC debería hacer de nuestro vecindario una prioridad y asignar oficiales para que pasen más tiempo en nuestro vecindario para evitar el ralentí en las calles laterales.. La Autoridad del Puente de la Paz debería aumentar la vigilancia en la plaza.
- Plantar arboles. Trabaje con nosotros para identificar las mejores ubicaciones y luego financiar plantaciones de árboles que sean más que decorativas y actúen como amortiguadores..
- Contratar más agentes de aduana. El senador Schumer señaló hace solo unos meses que esto no era un problema de infraestructura.; esto es un problema de personal.
- Financiar clínicas de salud y exámenes de asma. No tenemos suficientes médicos en nuestro vecindario.. Invierta en nuestras clínicas de salud y proveedores de atención médica.
- Financiar sistemas de filtración de aire para nuestros centros comunitarios, iglesias y escuelas.
- Tratarnos como iguales. Deja de hablar de nosotros y de nuestro alrededor. Invítenos a la mesa para hablar de soluciones, y asegúrese de que todos se presenten en la mesa. Nos referimos a todos ustedes: alimentado. Carretera, PUNTO DEL ESTADO DE NUEVA YORK, la PBA, el diciembre, y nuestros funcionarios electos locales como el concejal Rivera y Pridgen, congresista higgins, asambleísta ryan, y los senadores Grisanti y Kennedy.
- Haga que las reuniones públicas sean PÚBLICAS. Estamos orgullosos de la diversidad racial y lingüística de nuestro vecindario.. Celebrar reuniones en los idiomas que hablamos, y trabaje con nosotros para desarrollar reuniones que faciliten aportes significativos de la comunidad.
- Invertir en las calles de nuestros barrios. Nuestras calles y aceras están en mal estado por los camiones de 18 ruedas que recorren nuestro vecindario a diario.. Esto hace que caminar a la iglesia y al supermercado sea peligroso para las muchas personas mayores que viven en nuestra comunidad.. Y hace que sea menos probable que nuestros jóvenes jueguen afuera y reciban el tipo de ejercicio que necesitamos para estar saludables.. Necesitamos nuestros caminos pavimentados, bordillos arreglados y mejor iluminación en nuestro barrio.
Clean Air Calls for Full Investigation into Tonawanda Coke Explosion
Clean Air is extremely concerned about the explosion today at the Tonawanda Coke Plant in the Town of Tonawanda. We understand the company stated this was a minor explosion and a small fire but past self reporting from the company has been inaccurate and has put workers and residents at risk.
! Comment Period Extended for Peace Bridge Project !
Great news!
We did it! After numerous letters from residents and organizations living and working on the West Side, the Dept. of Transportation has extended the comment period for the draft environmental impact statement (DEIS) until Enero 28ª!
This gives us all a little more time to tell the DOT how we feel about the NY Gateway Project, and what improvements we want made. Don’t know where to start? Then join us for a workshop on how to write a comment letter, what alternatives can be included, and the different types of mitigation we can demand from the DOT and Federal Highway.
Join us because the West Side is your neighborhood and the DOT should not get to tell you how it should look or feel like.
Qué: Comment Writing Workshop
Cuando: Jueves, Enero 23rd en 5:30 PM
Donde: Niagara Branch Library (280 Porter Avenue)
Call us if you need a ride! 716.852.3813.
! Noticia buena!
! Los hicimos! Residentes y organizaciones que viven y trabajan en el West Side mandaron muchas cartas para que el Depto. De Transportaciones extendieran el ultimo día que están aceptando comentarios para el Borrador de Declaración de Impacto Ambiental ¡y ganamos!
El último día para someter comentarios es el 28º de enero dándonos más tiempo para someter comentarios al proyecto NY Gateway. ¿No sabes cómo empezar? Bueno, vamos a tener un taller ensenado como escribir comentarios, que alternativas podemos pedir, y que tipos de mitigación necesitamos.
Adjúntate con nosotros porque el West Side es tu vecindario y el DOT no tiene el derecho diciéndote como deber ser.
Que: Taller para aprender a Someter Comentarios Federales
Cuando: jueves, 23 de enero a las 5:30 PM
Adonde: Biblioteca Niagara (280 Avenida Porter)
Llamen si necesitas que te recojan.
Hope and History – 15 de enero
Aire limpio: Organizing for Health and Justice was founded by residents in Tonawanda, NY who suspected that their health problems were linked to the 53 plantas industriales en su vecindad. Residents conducted their own research, joined together with their neighbors to build the power of their community, and forced enforcement agencies and decision makers to take action.
Since then our work has grown. Our fight has expanded to work not only to reduce toxics in the Tonwandas, but also to address the asthma epidemic on Buffalo’s west side. Fighting for justice can be difficult, overwhelming, and never ending. This is why remembering and celebrating community wins is not only meaningful, but necessary.
“If you lose hope, somehow you lose the vitality that keeps life moving, you lose that courage to be, that quality that helps you go on in spite of it all.”
Martin Luther King Jr.
On January 15th, Clean Air members will share their stories of hope and how their experience fighting for justice led them to become agents for change. We hope you join us!
Miércoles, 15 de enero * 7pm
St. Timothys Church
1453 Staley Rd, Grand Island, Nueva York 14072
A People’s Guide to the Draft Environmental Impact Statement
The Government plans on spending $28.5 Million on the West Side.
Want to know where trucks are being rerouted in your neighborhood?
Want to know how the project will impact your health?
Want to make sure you can still get to Front Park? To LaSalle Park?
Then join us on Tuesday December 10ª for a Teach-In to learn:
- About the laws the Department of Transportation must follow, and the social movement that fought for them
- What the Department of Transportation is proposing to spend $28.5 Million on
- How to prepare public comments for the BIG public meeting on December 18ª
Rides to and from the meeting are being provided! Call us at 716-852-3813 if you need a ride. Snacks will be served, and kids are welcome.
Cuando: Martes, Diciembre 10ª
Time: 6- 8 PM
Localización: Hispanics United of Buffalo, 254 Virginia Street
El Departamento de Salud presenta el estudio final sobre el cáncer de Tonawanda
Tonawanda, NY – El Departamento de Salud del Estado de Nueva York presentará los resultados finales de su estudio de cáncer de Tonawanda el miércoles, De noviembre 6ª en el Centro Comunitario Sheridan Parkside (169 Sheridan Parkside Dra.) en Tonawanda & el jueves, De noviembre 7ª en San. Iglesia de Timoteo (1453 Staley Rd.) en isla grande.
NYS DOH encontró que el cáncer de pulmón, cáncer de vejiga, y el total de cánceres fue elevado entre hombres y mujeres; el cáncer de esófago fue elevado entre los hombres y el cáncer de útero fue elevado entre las mujeres. En subáreas, la cavidad oral se elevó entre los hombres, y leucemia entre las mujeres. Los partos prematuros y los defectos cardíacos también aumentaron.
En su informe final, el DOH incluyó la recomendación de realizar un futuro monitoreo biológico de los residentes de Tonawanda, incluida la toma de muestras de sangre y orina para evaluar la exposición tóxica.
Los residentes de Tonawanda solicitan que cualquier investigación adicional sobre la salud conduzca a un cambio en las políticas y regulaciones públicas..
Tonawanda, NY tiene la mayor concentración de instalaciones reguladas por aire en el estado. La comunidad está extremadamente preocupada por los altos niveles de diferentes contaminantes del aire de más de 53 planos industriales en el barrio. Según el DEC, la concentración media anual de seis tóxicos del aire (1,3-butadieno, acetaldehído, acroleína, benceno, tetracloruro de carbono, y formaldehído), cada uno excede las concentraciones de referencia anuales basadas en la salud.
Los residentes están pidiendo al Departamento de Salud que tome un papel activo para informar a los legisladores y le piden al Departamento de Salud que forme un grupo de trabajo con el Departamento de Conservación Ambiental enfocado en reducir las exposiciones tóxicas..
“Creo que el Estado espera que el cáncer en Tonawanda simplemente desaparezca.,dijo Durward Carter, residente de Tonawanda, “No va a. El cáncer está relacionado con la contaminación de nuestro aire. Necesitamos acción”.
Ambas presentaciones comenzarán a las 19:00 horas..
Amigone Calls Attorney General’s Lawsuit Frivolous
Amigone Funeral Home Inc. moved to dismiss a suit filed by the New York State Attorney Generals office, calling neighbors’ concerns– many who are elderly- frivolous. El crematorio, que tiene un largo historial de generar olores ofensivos, hollín y ruido excesivo, has been the source of persistent community complaints for decades.
“Even after reading sworn affidavits from 43 residentes, Miembros de la junta de la ciudad de Tonawanda, and reports from the Department of Environmental Conservation, the Amigones still don’t believe that their crematory causes a nuisance,” said Carol Fritsch, who lives close to the crematory. “I’m shocked.”
“It was a terrible smell, a stench.” States resident and veteran Norman Dehn in his affidavit, “Most of the time I smelled the odors in the evening.”
“The Crematory created problems for me.” Stated 97 year old resident Mary Calleri in her affidavit, “It made me more isolated because the odors forced me indoors. This happened too many times.”
Tonawanda residents are encouraged by the Attorney General’s suit especially in light of the Amigone’s recent statements indicating their intent to reopen. On August 12th, the Amigones along with their attorney and public relations consultant, met with 6 residents to discuss their intent to reopen. The family sent a letter to neighboring residents a few weeks later, indicating they intended to restart the crematory on the parcel next store to their current location.
“I felt abused when I was notified he wanted to reopen,” said neighbor Mary Ann Dickerson, “I don’t understand why a family business would operate this way, after knowing we’ve had to live with the smoke and smell coming from his operation.”
According to the suit, the Attorney General seeks injunctive relief against the Amigones to protect the public welfare and the environment. In his October 2Dakota del Norte press release Attorney General Schneiderman stated, “The Amigone crematory has cast a shadow of this Tonawanda community for too long. Las emisiones molestas ofensivas del crematorio han plagado durante mucho tiempo a los residentes., interfering with such basic pleasure as opening windows and enjoying backyards. This lawsuit will reassure this community that the Amigone crematory will never again pollute their air and disrupt their lives.”
Clean Air ha estado activo en la lucha para evitar que el crematorio opere cerca de las casas., working closely with home owners in the densely populated community adjacent to Amigone’s Tonawanda location.
Motions will be heard by Judge Henry Nowak on November 6ª en 9:30am in Erie County Supreme Court (25 Delaware Ave.. Búfalo) Parte 25. Residents will be available for comment.
Audiencia sobre Tonawanda Coke Oct. 22rd
El 28 de marzo, Doce miembros del jurado declararon culpables a Tonawanda Coke y a su gerente de control ambiental Mark Kamholz por violar la Ley de Aire Limpio y la Ley de Conservación y Recuperación de Recursos. (RCRA).
Mientras esperamos una nueva fecha de sentencia, the Department of Justice released a Government Sentencing Memorandum which makes recommendations for Tonawanda Coke to be sentenced as follows:
The Department of Justice also recommended 4 projects the community identified through Participatory Budgeting this past spring; including the Industrial Pollution Prevention Project; Citizen Science Lending Library; Worker and Community Toxics Education Project and the Riverside Tree Planting.
The sentencing of Tonawanda Coke is up to Judge William Skretny.
While there is no date on the calendar for sentencing, a hearing is scheduled for October 22, 2013 en 1:00PM before U.S. District Court Chief Judge William Skretny in the Federal Courthouse at 2 Niagara Square (9th floor), Búfalo, Nueva York.
Stay tuned for updates as this case continues.
A copy of the full memorandum is available AQUÍ.
Natasha presenta en Powershift 2013
El próximo fin de semana, la organizadora Natasha Soto viajará a Pittsburgh para presentar dos paneles en Cambio de poder 2013, una conferencia nacional para jóvenes organizadores del movimiento climático.
Cambio de poder 2013 reunirá a líderes del movimiento climático y más allá. La conferencia presenta discursos de apertura de líderes de todo el movimiento progresista., capacitación en profundidad y talleres sobre la organización.
Natasha estará presentando junto a Jacqui Patterson (NAACP), latasha mayes (Nuevas voces de Pittsburgh), Siwatu- salam-ra (EMEAC) y Sachie Hopkins Hayakawa (Justicia de la montaña Swarthmore) en el panel “Justicia Ambiental 101”. El panel discutirá las definiciones de justicia ambiental., examinar los principios de EJ, e intercambiar puntos de vista sobre cómo crear espacios que desmantelen la opresión sistémica.
además de EJ 101, Natasha se unirá a Julian Mocine-McQueen (verde para todos), Elizabeth Reynoso (Ciudad de Newark) y Tanya Field (El proyecto BLK) en el panel “Economía verde y carreras: Construyendo la Economía Verde”, para compartir experiencias sobre cómo prepararse para carreras que tienen impacto en la nueva economía.
Power Shift comenzó en noviembre 2007, cuando el Coalición de Acción Energética convocó la primera cumbre climática nacional juvenil en Washington DC. Mas que 6,000 jóvenes de todos 50 estados reunidos en la Universidad de Maryland para un fin de semana de capacitación y acción. Desde entonces, la conferencia ha crecido y está coordinada por una coalición de 30 organizaciones de justicia social y ambiental lideradas por jóvenes enfocadas en enfrentar la crisis climática. Este año en Pittsburgh los organizadores esperan más de 10,000 líderes jóvenes para asistir.
Agentes de cambio: Aire limpio destacado en la portada de ARTVOICE
La organizadora Natasha Soto apareció en la portada del 3 de octubre de ARTVOICE, destacando nuestra campaña de Presupuesto Participativo en Tonawanda & nuestro trabajo en los vecindarios que bordean el Peace Bridge Plaza en el West Side de Buffalo.
Reporter Sarah Bishop interviews Natasha about her work using Participatory Budgeting as a way to change the decision making process and bring control to people who live in impacted neighborhoods.
Presupuesto participativo (PB) es un proceso democrático en el que los miembros de la comunidad deciden directamente cómo gastar parte de un presupuesto público
A little from the interview…
Soto: Don’t do for people what they can do for themselves. People who live in these neighborhoods have the answers, they are just never allowed to utilize them. They are continuously taken out of the decision-making process and people do things for them in “their best interest” without regard to them and without asking them what they would like in the first place. Participatory budgeting is a way for people in the neighborhood to have a say-so. Read the full interview here.
More Change Agents…
WATCH: Members Tangia Delk and Will Yelder joined Natasha on ARTVOICE TV to talk about why Participatory Budgeting matters.
During this interview Tangia and Will talked about their experience traveling to Chicago to attend the Second International Conference on Participatory Budgeting this past May.
“I think Participatory Budgeting is a thing to implement in the City of Buffalo, where I live.” said Tangia Delk, “There are a lot things in our community that only we see. Outside people don’t see because they just come through – back and forth to work- we live there.”